Dalszöveg fordítások

Paul Simon - A Hazy Shade Of Winter dalszöveg fordítás




A tél ködös árnya

Idő, idő, nézd csak mit hoztál el nekem
Mialatt az esélyeimet kerestem
Nekem oly nehéz volt, ezért kérlek
Csak nézzél jól körül
A levelek megbarnultak
És a tél ködös árnya közelít az égen
 
Halld az üdvhadsereg zenekarát
Odalenn a folyópart mellett,
Fogadjunk, jobb lesz a lovaglás
Annál, mint ahogyan te tervezted
Fogd a csészédet a kezedbe
Csak nézzél jól körül
A levelek megbarnultak
És a tél ködös árnya közelít az égen
 
Ragadd meg a reményeidet, barátom
Ezt a dolgot csak mondani könnyű
De ha a reményeid eltűnnek
Egyszerűen tégy úgy,
Hogy újra építhessük őket
Nézz körül
A fű magas
A mezők érettek
Eljött az életem tavasza
 
Évszakok változhatnak a tájjal együtt
Mialatt egy szőnyeget megszőnek
Nem állsz meg, hogy emlékezz rám
Valaha az eljövendő időkben?
 
Mókás, hogy kihagy az emlékezetem
Mialatt a kéziratokat nézem
A nem publikált rímekről
Iszom a vodkámat citrommal
Csak nézzél jól körül
A levelek megbarnultak
És a tél ködös árnya közelít az égen
Csak nézzél jól körül
A levelek megbarnultak
Itt van egy folt hóból lenn a földön
Csak nézzél jól körül
A levelek megbarnultak
Itt van egy folt hóból lenn a földön
Csak nézzél jól körül
A levelek megbarnultak
Itt van egy folt hóból lenn a földön
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Paul Simon

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni