Dalszöveg fordítások

Paul Simon - You Can Call Me Al dalszöveg fordítás




ha te leszel a testőröm

egy krapek baktat
így szól: miért vagyok én ily puhány ?
mért vagyok csupa háj ?
pedig húztam keményen ám
na jó, jó pofát vágok
valaki kattintson hát
adok a csodának egy esélyt
nem végzem figuraként
csont, csont
Holdat ugató
a végtelenbe nyíló ajtó
sör faló, sör faló
vidd ezt a morgót innen
nem szaggat a röhögés,
de most meg miért nem
 
ha te leszel a testőröm
mint előkerült régi barát a múltból
én úgy hívlak Betti
te meg Betti
szólíts engem Alinak
 
egy ember dünnyög az utcán
lehetnék figyelmesebb ?
botlik figyelmem kiesik
kiesek lankadok
nőm és családom ?
és ha nem leszek ?
hol is példa képpen éppen
hová lett a példa képem hol, hol
szűk utcák peremén látták
karcsú lányokkal volt
soká soká
voltak balhék szép számmal
tények és vádak
 
ha te leszel a testőröm
mint előkerült régi barát a múltból
én úgy hívlak Betti
te meg Betti
szólíts engem Alinak
híj Alinak
 
egy ember az utcán
ami neki idegen
ez neki más
először nagyon más
a nyelv neki idegen
pénze nincs
külföldi
itt minden idegen a zaj, a zaj
lovak a piacon
bűn és oltalom
furcsa körbe, körbe
angyalok táncolnak az házakon
elérnek a végtelenbe
azt mondja ámen és alleluja !
 
ha te leszel a testőröm
mint előkerült régi barát a múltból
én úgy hívlak Betti
te meg Betti
szólíts engem Alinak
híj Alinak
 
ha te leszel a testőröm
én úgy hívlak Betti
 
ha te leszel a testőröm
én úgy hívlak Betti
 
ha te leszel a testőröm
én úgy hívlak Betti
 
fordította Gaál György István
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Paul Simon

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni