Dalszöveg fordítások

Paulina Holguín - Por Mi Camino Irè [Gotta Go My Own Way] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I'm Gonna Go My Own Way [Gotta Go My Own Way]


I will tell you what I think
Something about us
Is not okay today
Destiny crossed by
It seems that our plan has, once again,
Changed again
 
It's not easy to say
I know that it's the best I can do, you'll be okay
 
I'll have to go away
And be myself
This isn't my place
You have to understand
Perhaps I will find my own place
At least for today
I'm gonna go my own way
 
I wanna forget everything
But I went up to the clouds
And I fell back down, once again
Another color turns to gray
It is hard to see everything in here
Has vanished away
I am leaving now
I know that it's the best I can do
You'll be okay
 
I'll have to go away
And be myself
This isn't my place
You have to understand
Perhaps I will find my own place
At least for today
I'm gonna go my own way
 
What about us?
What about everything we've been through?
 
How to trust?
 
You know I never wanted to hurt you
 
And what about me?
 
What am I supposed to do?
 
I will miss you forever
 
I'll miss you
 
I'll have to go away
And be myself
This isn't my place
You have to understand
Perhaps I will find my own place
At least for today
I'm gonna go my own way
 
I'll have to go away
And be myself
This isn't my place
You have to understand
Perhaps I will find my own place
At least for today
I'm gonna go my own way
 
I'm gonna go my own way
I'm gonna go my own way
 

singable


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Paulina Holguín

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni