Dalszöveg fordítások

Pelageya - Lyubo, brattsy lyubo! (Любо, братцы любо!) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Tis Lovely Brothers Lovely!

Versions: #2
As though black channels, as though black channels
The cossacks rode - forty thousand horses,
And the shore was covered, and the shore was covered
With hundreds of cleaved and gunshot men.
 
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
 
And the first bullet, and the first bullet,
And the first bullet, brothers, it wounded the horse.
But the second bullet, and the second bullet,
But the second bullet in the heart, it wounded me.
 
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
 
And the wife will weep, will marry another,
As for my comrade, he will forget about me,
Just a wretched fence and a broad plain,
A miserable old mother and a dun horse.
 
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
 
My curls are blonde, my eyes are light
The grasses, weeds and wormwood are overgrown.
My bones are white, my heart, brave
Vultures and ravens on the steppe will carry away.
 
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
 
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
Tis lovely brothers lovely, lovely brothers to live,
For our commander, it's not fitting to grieve.
Lovely!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pelageya

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni