Dalszöveg fordítások

Permsky Kray - Мечта (Mechta) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Dream


After all, in every heart, at least one dream has died
But I so wish, for mine to live on
You're my ray of light, amidst impenetrable darkness
And even if the sun never rises again, your light never sleeps
 
New day, but I'm still living yesterday
Waiting for your spark
Again without a smile, but oh well, I'm used to it
It may be better this way, than alone, endlessly again
 
Don't wonder what's wrong with me
I'm just in love, like a child, or maybe a fool
The night sky, all the stars speak to me
I've waited so long for you, that the leaves are falling again
 
After all, in every heart, at least one dream has died
But I so wish, for mine to live on
You're my ray of light, amidst impenetrable darkness
And even if the sun never rises again, your light never sleeps
 
Night songs, that remind me of you
It seems that my life has been created without the love of a creator
Why is it, that I can't just be with you?
Why is that you, forever stay in my dreams?
 
Hey fate, help me understand
Where could I have stumbled or fallen?
Dancing with you, has since been my favorite day
But you know what? There are still so many days ahead
 
Together we'll see them off
But to be honest, it's so hard for me to understand
Why I simply cannot be with you
Why you stay forever in my dreams
 
After all, in every heart, at least one dream has died
But I so wish, for mine to live on
You're my ray of light, amidst impenetrable darkness
And even if the sun never rises again, your light never sleeps
 
Night songs, that remind me of you
It seems that my life has been created without the love of a creator
Why is it, that I can't just be with you?
Why is that you, forever stay in my dreams?
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Permsky Kray

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni