Dalszöveg fordítások

Peter McPoland - Romeo & Juliet dalszöveg fordítás


Romeó & Júlia

Click to see the original lyrics (English)
Egy nap majd remélem, én lehetek a Romeód
Felmászom a vezetékes telefonod drótján
Mikor a telefonban sírsz
És csak ülsz, lóbálod a lábad
Az arcod rózsapiros és azt mondod
'Bébi, olyan feldúlt voltam, azt hittem sose szabadítasz fel'
('Halló?')
 
Azt mondanám, 'Ó, szeretlek' az én Júliámnak
'Ha te azt tudnád, én ölnék teérted
Én érted vagyok
Pont az vagyok, akire csak szükséged van
Szabaduljunk el és öregedjünk meg együtt
Ez a tűzlépcső kezd hideg lenni
Imádom azt a ruhát, a többit is imádom
Ami rajtad van'
 
Egy nap, mikor minden sort elolvastak és megjegyeztek
Remélem, tényleg úgy érted, amikor azt mondod
A tiéd vagyok, s te enyém
Nézz rám idelent, letérdelek
Könyörgöm, nem jönnél hozzám feleségül?
Imádom azt a ruhát, a többit is imádom
Szóval, Julis, hadd menjen tovább a műsor
 
De honnan tudod?
Valami épp most esett le?
Most már emlékszel valamennyire a
'Miért vagy te Rómeó?'-ra?
Igen (Nézd, csak tedd meg értem)
Nem (Miért nem? Ezt nem, ezt nem, nem, nem színjátékból kérdezem)
Mármint, csak a szavak
Öm (Nézd, kicsim, olyan sokszor eljátszották már)
Ó, az ég szerelmére
Rendben, adj elő még egyet, bármelyiket
Ömm
Öm, ó, te jó ég, vészjósló lelkem van
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Peter McPoland

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni