Dalszöveg fordítások

Philipp Kirkorov - Безответная любовь (Bezotvetnaya lyubov') dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Unrequited Love

It shivers your cold words,
and from your hopeless tears.
But you shine, like a star,
only in your heart there's emptiness.
I know love may return,
Even if twice as long is the way back.
But time runs further,
[So] how to now live without you?
 
Chorus:
Unrequited love, may your words also make the soul bleed,
Our novel isn't yet finished, I'm going crazy over you.
Unrequited love and you shouldn't promise anything,
I just can't tell you good-bye.
 
I go to you, and tears sparkle [like] lights,
But there's little time,
To pick up all the pieces,
and heal1 my soul anew.
We drink together from one cup,
Even if we were never meant to be together2.
It seems there are ashes in your heart,
Because such you were able to become!
 
Chorus:
Unrequited love, may your words also make the soul bleed,
Our novel isn't yet finished, I'm going crazy over you.
Unrequited love and you shouldn't promise anything,
I just can't tell you good-bye.
Unrequited love and you shouldn't promise anything,
I just can't tell you good-bye.
 
Unrequited love, let your words also make the soul bleed,
Our novel isn't yet finished, I'm going crazy over you.
Unrequited love and you shouldn't promise anything,
I just can't tell you good-bye.
Unrequited love and you shouldn't promise anything,
I just can't tell you good-bye.
 
You know, I myself cannot say good-bye, say good-bye!
No I cannot!!! I cannot!!! Good-bye!!!
 
  • 1. Lit. to 'piece together'
  • 2. Lit. 'to his it is not to be together


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Philipp Kirkorov

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni