Dalszöveg fordítások

Pinguini Tattici Nucleari - Coca Zero dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian

A A



Coke Zero

Click to see the original lyrics (Italian)
Ma'am, what can I say
Your grandaughter and her friend
Have come out of the closet
They're pan, and not like the bread1
And as much as you may not like it
There's no getting out of this
The light of reason illuminates
If the boomer doesn't agree with the millennial
And those that don't adapt die
Raise up your head like Lamarck's giraffe2
And complain that we live in a society where
 
They'll take Jesus down from the wall
While you long for the time when He was around3
We'll sing the national anthem in English
And in the small town bar they'll talk about gender fluidity4
 
Ma'am, everything changes and you're behind the times
Who knows how much longer the Pareto Principle5 will hold
Ma'am, I see you roll your eyes
We don't order Coca Cola anymore, only Coke Zero
 
Coke Zero
Coke Zero
Coke Zero
Coke Zero
 
Ma'am, if your pension isn't enough
With just a bit of passion
You can make bank on OnlyFans6
The ice melts but the glass is half full
Today we won't celebrate with a pizza in Supercar7
Yesterday you saw a clever sentence on Facebook
It said that suits and ties do more damage than tattoos
I don't know, it really seems like bow ties make the most ruckus8
 
They'll take Jesus down from the wall
While you long for the time when He was around
We'll sing the national anthem in English
And in the small town bar they'll talk about gender fluidity
 
Ma'am, every idol has his MeToo9
But the established order never stops
Ma'am, I see you roll your eyes
We don't order Coca Cola anymore, only Coke Zero
 
Coke Zero
Coke Zero
Coke Zero
Coke Zero
 
After the high of playing Need for Speed10
Your grandaughter will come back home and teach you to use the SPID11
That's all Italy is
A nation of old flaws trying to make peace with young guilty consciences
There are those who would prefer cash today over fame tomorrow
Those who end up like Khashoggi12 for an ideal
But please, be polite to strangers13
And look for a pot of gold at the end of every rainbow washing14
 
(Coke Zero) The world won't wait for you
(Coke Zero) It turns, rotates, and changes
(Coke Zero) People who yell at ads
(Coke Zero) Are the first to sing
 
Coke Zero
Coke Zero
Coke Zero
Coke Zero
 
  • 1. Pan as in pansexual, or an attraction to people regardless of their gender identity. The phrase used here, 'Pan per focaccia' in Italian means 'tit for tat', but 'pan' can also translate as 'bread'
  • 2. Jean-Baptiste Lamarck was a 19th century French naturalist who proposed the early evolutionary idea that giraffes got their long necks by slowly stretching to reach higher tree branches, and over generations this feature solidified in the species.
  • 3. The phrase 'quando c'era Lui' 'when He was around' is used by some older generations or right-wing Italians to refer nostalgically to the 20 years that Italy was ruled by the Fascist dictator Benito Mussolini
  • 4. Gender fluidity is a non-fixed gender identity that can change with time. Bar here is also referring to the coffeshops that are ubiquitous in Italy, but I've translated it here as just 'bar' since that probably better conveys the role they play in Italian society as a place where people, paritculary older generations often gather
  • 5. This statistical principles states that in many cases, 80% of the consequences come from only 20% of the causes
  • 6. OnlyFans is an online subscription platform, often used for pornography, where performers can make money from users who pay to view their content
  • 7. A sci-fi car from the namesake 80s British children's show
  • 8. This is apparently a reference to Simone Pillon, an Italian politician from the right-wing Lega party who always wears a bow tie ('papillon' in Italian) in reference to his last name. In 2021 he was a major opponent of the Zan bill, a proposed law which would have criminalized discrimination and incitement to violence against gay, lesbian, trans, and disabled people
  • 9. Feminist movement against sexual harassment and assault in which women on social media discussed sexual misconduct that they had experienced at the hands of celebrities and other well-known male figures. Here the Italian word for idol, 'mito', is very similar to MeToo
  • 10. A car racing video game
  • 11. Public Digital Identity System, a credentials system established by the Italian government which allows citizens to access public and private services, and which has notoriously caused much difficulty for elderly Italians
  • 12. A Saudi dissident journalist who was kidnapped and killed by the Saudi Arabian government
  • 13. Literally 'use Lei (the formal 'you' in Italian) when talking to strangers'. A common complaint by older Italians is that young people overuse 'tu', the informal 'you', which is often seen as impolite
  • 14. A marketing term used to describe when companies disingenuously use LGBTQ+ symbols to signal support for the community, without actually supporting them in any meaningful way


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pinguini Tattici Nucleari

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet