Dalszöveg fordítások

Pink Lady - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Strange love

With a light eight beat you wink at me
A typical talk in a scene of the city at night
Are you trying to have Casanova airs? The cocktail glass is empty
Looking down with the hand on the chin, is a sign of romance
The recitation begins, a tender bossa nova
If you want to make me cry, put a painful 50's blues
I'm glad that you say goodbye before being mellow
If I fall in love before, there would be timid motions and dangerous smell
 
Strange magic, strange love
You violate me with your look
Strange magic, strange love
I'm frustrated but madly in love
Strange magic, strange love
I won't give excuses
Strange magic, strange love
My hot heart is dynamite
 
The city life darkened with jokes is coloring
Ah, you make me hide the temptation to the point of sighing
You call me in a night that suits with a blue mood
I entrusted my body to the typical tenderness
Love begins, an intense disco beat
If you want to get me drunk, put a jazzy swing
If you talk about love, the story will end
I started to feel a serious motion, better to be like now
 
Strange magic, strange love
Love turns a woman whimsical
Strange magic, strange love
I'm frustrated but madly in love
Strange magic, strange love
I won't regret
Strange magic, strange love
My hot heart is dynamite
 
Strange magic, strange love
You violate me with your look
Strange magic, strange love
I'm frustrated but madly in love
Strange magic, strange love
I won't give excuses
Strange magic, strange love
My hot heart is dynamite
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pink Lady

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni