Dalszöveg fordítások

Pol Granch - Desconexión dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Disconecction

In my heart, there are no news of you,
there was no sorrow
because now it's me
who runs through these hallways
and no one will stop me.
 
And if you don't want to,
don't be exasperated in excess.
(Ex-ex-excess...)
Don't you see that you have
unfinished businesses behind?
(Be-be-behind...)
 
(Behind...)
Forget about the jokes of the queen.
(Behind...)
I pull away to better look at the rest.
 
When I swim at the bottom of your eyes,
I feel a disconnection.
When I swim at the bottom of your eyes,
I feel a disconnection.
 
I feel a disconnection.
I feel a disconnection.
 
Everything I postponed for you,
everything that drove me crazy.
There's nothing left to live,
nothing that prevents me from seeing myself alone.
 
And you're not going to deny that you didn't wait for me,
love is the same, it's always a disaster.
It's always a disaster.
It's always a disaster.
 
Forget about the jokes of the queen.
I pull away to better look at the rest.
 
When I swim at the bottom of your eyes,
I feel a disconnection.
When I swim at the bottom of your eyes,
I feel a disconnection.
 
(I feel, I feel, I feel, I feel...)
(I feel, I feel, I feel...)
I feel a disconnection.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pol Granch

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni