Dalszöveg fordítások

Pol Granch - No Te Bastó, Mi Corazón dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


My Heart Wan't Enough for You

Love was platonic because it didn't come.
The moon has the leading role in my bedroom.
I'm a child who's had a late growth spurt.
I'm like a gum completely stuck on your Martins.
Seeing you pretend around the place is not easy.
 
I sell motorbikes, I sell smoke and I sell my heart.
I sell every tag on the new kind of pop.
Because where you're no one, it makes no sense.
Because since everything began, I'm no longer myself
and it's not easy to see you around the place like before.
 
You unmade every part of my body till I was no longer myself.
I'm sensitive and dishonest when it comes to these texts.
You didn't come and that's why I made you this song
and my heart wasn't enough for you.
 
And my heart wasn't enough for you.
And my heart wasn't enough for you.
And my heart wasn't enough for you.
And it wasn't enough for you.
 
In the beginning, it was 'yes', now it's a 'no'.
They still keep all the china inside my trousers
like a small turtle inside its shell.
I want to be the gum of those Martins,
to be stuck and well trampled by you.
 
You unmade every part of my body till I was no longer myself.
You didn't come and that's why
my heart wasn't enough for you.
My heart wasn't enough for you.
My heart wasn't enough for you.
My heart wasn't enough for you.
It wasn't enough for you.
For you, it wasn't.
 
My heart wasn't enough for you.
My heart wasn't enough for you.
My heart wasn't enough for you.
My heart wasn't enough for you.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pol Granch

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni