Dalszöveg fordítások

Political Party Anthems Bangladesh - প্রলয়োল্লাস (Bangladesh Awami League) (Pralaẏōllāsa) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Ecstasy of Destruction (Pralayollas)

All of you cheer joy!
All of you cheer joy!
The new flag flies like that Nor'westers.
All of you cheer joy!
All of you cheer joy!
 
The coming cataclysm is coming - the dance of intoxication is crazy.
The fence was broken by a threat at the gate of the sea shore.
Death - in the deep blind well,
In the form of Chanda of the great age,
In the smoke of incense-
The torch of lightning is burning terribly-
Oh, that smile is terrible.
All of you cheer joy!
All of you cheer joy!
 
The fire of the twelfth sun burns,
the terrible is in his eyes,
Horizon's tears flowed,
Pinjal braided his frightened hair.
 
The point is in his eyes,
The seven great Indus waves,
Under the forehead.
The seat of the world's mother is after his huge arm.
Shout, victory is catastrophic! '
All of you cheer joy!
All of you cheer joy!
 
Mavaih, mavaih! The catastrophe is approaching all over the world.
Destruction of the souls of those who died in the womb.
Now at the end of the night,
The morning sun will come laughing,
In a pitiful form.
Digambar's braid looted child moon's lightning,
The light will fill the house!
All of you cheer joy!
All of you cheer joy!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Political Party Anthems Bangladesh

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni