Dalszöveg fordítások

Prezident - Tag des Zorns dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Day of wrath

We hoarded for the day of wrath
Merciless punishments ahead of our afterborns
Our demons stand there with a blue pencil,
Gleeful1, remorseless, now that
god is dead since a couple of years
We ignoramus overdrawn the account
And lost track completely,
We find it a hard nut to crack2
our own umbilical cord
Throw away3 the fuses indeed
But let the shells detonate in the wagon fort
We lock the world up in a cage
Endless columns of numbers form its bars
Acid rain beats on the roof
This is for those, who take over the blind praise
of the blind live blindfoldly,
If the giggling madness becomes a melody over time,
the one of all people who's not feverish is regarded sick
Lord, forgive all those, who don't know what they do,
because they don't know, what led them until here
The frog in the hot water,
The man who jumps out of the window
and thinks: It went quite well so far
The end that never ends
The end that never ends.
The end that never ends.
 
And the last dead will neither be lamented nor buried
And Rome wasn't demolished at a single day too
Those end time scenarios seem exaggerated
Deserts stayed when the oceans left us
And we guzzle from the toilet,
in which we turned third world countries
No room left, but we firmly believe,
we have to grow
Always march on foreward stubbornly, half mania, half apathy
Don't you worry of the black animal,
The demise is preserved
And Fukushima is not where the problem lies
It's Morsleben, Gorleben, Ahaus and Lubmin4
Where one, as if it was nothing at all,
talks about thousands of years
Being alive turns everyone routine-blinded and mad immediately
Probably the day of wrath will not even happen
Humans dream of nuclear rain already since decades
At the end, the end will only be a part of daily life
And humankind will not make its last exit with a big bang
 
  • 1. The experience of pleasure that comes from witnessing troubles, failures, or humiliation
  • 2. Lit.: We bite down our teeth on
  • 3. Or: Flog off
  • 4. German places, in which nuclear waste was stored


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Prezident

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.16.

Waltz for a friend





Here, you don't sing anymore
And everything is already out of tune
The orchestra is gone
Everything ends here
 

And among the stars of a city
The anger goes away
Among these streets without reality
Hope will rise for me
 

Here, I can't hear anymore
There is no sound
Everything ends here
The people are leaving
 

And among the stars of a city
The anger goes away
And in these streets without reality
A woman will run with me
 

Here, you don't sing anymore
And everything is already out of tune
The orchestra is gone
Everything ends here
 


2024.11.16.

Slowly, tomorrow will come





Slowly, tomorrow will come
And these strange dreams will go away
Slowly, tomorrow will come
The branches will seem stronger to me
I see new flowers hanging
And then, maybe, even new loves
Slowly, tomorrow will come
You hold my hands tight
 

So tonight, listen to me
Let's live well, without haste
Let me enjoy this atmosphere
And make this evening last longer
Count how many stars are in the sky
Can you feel how a true love warms?
Slowly, tomorrow will come
And we won't have thorns in our hands
From tomorrow
 

Tomorrow, I will walk
And with every step, I'll find courage again
You will be beautiful and full of joy
Because tomorrow we will keep each other company
 

Slowly, tomorrow will come
And these strange dreams will go away
Slowly, tomorrow will come
And you, laughing, will spread your wings
Two strong wings, strong enough to fly away
That way, we will be a breeze of joy
Slowly, tomorrow will come
And we won't have thorns in our hands
From tomorrow
 

Tomorrow, I will walk
And with every step, I'll find courage again
You will be beautiful and full of joy
Because tomorrow we will keep each other company
 

Tomorrow, I will walk
And with every step, I'll find courage again
You will be beautiful and full of joy
Because tomorrow we will keep each other company
 


2024.11.16.

When I believed





When I believed that the sea
In the evening ate the moon
When I believed that every star
Like a woman, would make herself beautiful
When I kept my body pure
Pure like the spring
When I thought of the darkness
As a safe corner, safe
 

And now here you are
One more mistake
No, I wouldn't be surprised
If she returned to my side
 

When I believed that the flower
Like me had a heart
When I thought of the sun
Like a man filled with love
With love
 

And now here you are
One more mistake
No, I wouldn't be surprised
If she returned to my side
And now here you are
One more mistake
No, I wouldn't be surprised
If she returned to my side
 


2024.11.16.

I’m Taking the Step





I know that I know the picture of the stars
But something new is calling out to me
Suddenly my life here is changing
Because I’m being forced into the distance
But this is bigger than before
New wind, the current’s dragging me up
 

What lies before me? Do I leave my home
And sail away from this so beloved place?
 

Do I take the step? I’m following the path of the stars
Just what might be waiting for me? Will I lose myself?
Do I take this step? Do I let go of what I love?
And by doing so what could happen to my people?
Do I take this step?
 

Destiny is in motion now
Everything’s running its course
Do I give up on this life I love for this?
 

They’re calling me, I have to react
But if I go I might lose my people
 

Do I take the step? And in rough seas
Will I lose myself and understand what I will find beyond?
Do I take this step? Do I let go of what I love?
And by doing so what could happen to my people?
Do I take the step now?
 

If I can’t be there for her
Could she understand it one day?
 

I’m taking the step and although I don’t know yet when
I might be able to return, I know who I am
I am Moana1! Land and sea are my home
And I swear that, no, I will never give up
I must go, I want to see and understand
What lies beyond
 
  • 1. This is a reference to the song “Ich bin Vaiana” (English: “I am Moana”) from the first movie due to copyright reasons, the name of the main character is “Vaiana” instead of “Moana” in most of Europe.