Dalszöveg fordítások

Prima Dragoste - Mohor dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Green foxtail


Last night I didn't die
When he found another woman
But I will call the moon
And I won't give him to anyone else
 
I climbed on top of the roof
Where the wind is cold
Wearing a wedding dress
The moon accompanies me
 
Green leaf of green foxtail
I'll go kill him during the night
I'll make him go to sleep by giving him poison
So that I won't cry in his lap anymore
 
Green leaf of green foxtail
I'll go kill him during the night
I'll make him go to sleep by giving him poison
So that I won't cry in his lap anymore
 
I'll go kill him during the night
 
I wonder: what do I see in the mirror?
I see a girl singing
With a raspy voice
I see a girl crumbling down
 
I climbed on top of the roof
To watch the moon
Going outside wearing a wedding gown
So that she can teach me something
So that she can teach me how to keep him
Only for myself
The moon told me to stop by more often
And to listen more carefully
 
Come outside, come outside
Hold my bitter tear
Put it in his drink
And make him drink it in one gulp
And afterwards go straight into the woods
Grab all sorts of berries
Put them in your lap
And cry if you can
 
Green leaf of green foxtail
I'll go kill him during the night
I'll make him go to sleep by giving him poison
So that I won't cry in his lap anymore
 
Green leaf of green foxtail
I'll go kill him during the night
I'll make him go to sleep by giving him poison
So that I won't cry in his lap anymore
 
I'll go kill him during the night
 
I'll go kill him during the night
 
I'll go kill him during the night
 
Green leaf of green foxtail
I'll go kill him during the night
I'll make him go to sleep by giving him poison
So that I won't cry in his lap anymore
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Prima Dragoste

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni