Dalszöveg fordítások

Provokacija - Zašto dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Why

Why do i even remember,
when memories are giving me pain?
Why do i even remember,
when the past torments me?
Why do i even remember,
although memories are starting to make me suffer?
Why do i even remember,
although i don't want to go back to past?!
 
I'm passing by the same streets,
shadows from the past are sliding through the dark,
and i don't want to go back,
i don't want back to the start.
Slowly everyone turns their back on me
because they are ashamed of me,
now i'm paying the price for remaining the same
because they don't need me as i am now!
 
Broken bottle takes me back to the past,
empty streets are awakening the old dream.
I remember the day when we were all the same,
that's why i'll never be alone.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Provokacija

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.30.

The End





There's no end to my life
No beginning to my death
Death is life
 
2024.11.30.

Vétkes Vagyok?



Click to see the original lyrics (English)



Belefulladok a The Blue Nile dalaiba
Ő elküldte nekem a Downtown Lights dalukat
Nem halottam már egy jó ideje
Az unalmam csontig hatol
Ez a ketrec egyszer régen még rendben volt
Megengedik, hogy sírjak?
 

Zárak feltöréséről ábrándozom
Arról, hogy odadobom az életem a farkasoknak vagy az óceán köveinek
Belé ütközöm ma este, ő egy ellentmondás
Látomásaim vannak
Rossz vagyok? Vagy őrült? Vagy bölcs?
 

Mi van ha ő csak a fejemben írta a felső combomra azt, hogy 'enyém'?
Egy megcsúszás és vissza esem ebbe a labirintusba
Oh, micsoda egy halálnem
Én olyan dolgokra emlékszem vissza, amit sosem csináltunk
Piszkos felső ajkas csók
Mennyire vágyom a találkáinkra
Anélkül, hogy valaha is a bőréhez érnék
Hogyan lehetek ennyire vétkes?
 

Ezeket a vágyakozásokat elzárom
Az alsó fiókba egy páncélszekrényben
Valaki azt mondta nekem, hogy nincsenek rossz gondolatok, csak a tetteink beszélnek
Ezek a végzetes fantáziák utat engednek a nehéz légzésnek, mindent kivesznek belőlem
Mi ezt már megtettük a fejemben
Ha ez csak álmodozás
Miért olyan érzés, mintha fogadalmat tennénk
Amit mindketten be fogunk tartani valahogyan?
 

Mi van ha ő csak a fejemben írta a felső combomra azt, hogy 'enyém'?
Egy megcsúszás és vissza esem ebbe a labirintusba
Oh, micsoda egy halálnem
Az ágyneműm lángol
A nevét kiáltottam
Gyülekeznek, mint a hullámok a sírkövem felett
Anélkül, hogy valaha is a bőréhez érnék
Hogyan lehetek ennyire vétkes?
 

Mi van ha arrébb görgetem a követ?
Úgy is keresztre feszítenek
Mi van ha, ahogyan a karodban tartasz az még is szent?
Ha a hosszan szenvedő illendőség az, amit akarnak tőlem
Ők nem tudják, hogyan kísértettél engem ennyire lenyűgözően
Én téged és engem választalak, vallásosan
 

Mi van ha ő csak a fejemben írta a felső combomra azt, hogy 'enyém'?
Egy megcsúszás és vissza esem ebbe a labirintusba
Oh, micsoda egy halálnem
Én olyan dolgokra emlékszem vissza, amit sosem csináltunk
Piszkos felső ajkas csók
Mennyire vágyom a találkáinkra
Anélkül, hogy valaha is a bőréhez érnék
Hogyan lehetek ennyire vétkes?
 

Ő elküldte nekem a Downtown Lights dalukat
Nem halottam már egy jó ideje
Megengedik, hogy sírjak?
 
2024.11.30.

number one girl





Tell me that I'm special, tell me I look pretty
Tell me I'm a little angel, sweetheart of your city
Say what I'm dying to hear
'Cause I'm dying to hear you
 

Tell me I'm that new thing, tell me that I'm relevant
Tell me that I got a big heart, then back it up with evidence
I need it and I don't know why
This late at night
 

Isn't it lonely?
I'd do anything to make you want me
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
Your one and only
So what's it gon' take for you to want me?
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
 

Tell me I'm going real big places, down to earth, so friendly
And even through all the phases, tell me you accept me
Well, that's all I'm dying to hear
Yeah, I'm dying to hear you
 

Tell me that you need me, tell me that I'm loved
Tell me that I'm worth it, and that I'm enough
I need it and I don't know why
This late at night
 

Isn't it lonely?
I'd do anything to make you want me
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
Your one and only
So what's it gon' take for you to want me?
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
 

The girl in your eyes
The girl in your eyes
Tell me I'm the number one girl, I'm
The number one girl in your eyes
The girl in your eyes
The girl in your eyes
Tell me I'm the number one girl, I'm
The number one girl in your eyes
 

Well, isn't it lonely?
I'd do anything to make you want me
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
Your one and only
So what's it gon' take for you to want me?
I'd give it all up if you told me that I'd be
The number one girl in your eyes
The number one girl in your eyes
 
2024.11.30.

A Kémia



Click to see the original lyrics (English)



Ilyen csak egyszer-egyszer történik az életeink alatt
Ezek a vegyi anyagok, úgy beütnek mint a fehér bor
Mi van, ha azt mondom neked visszatértem?
A kórház unalmas volt
Sosem aludtam még ilyen rosszul sehol
Bekarikáztalak a térképen
Már régóta nem jártam erre
De nagyon erősen térek vissza
 

Szóval amikor földet érek
Hívd fel az amatőröket és vágd ki őket a csapatból
Dobd a bohócokat, szerezd meg a koronát
Bébi, én vagyok az egyetlened
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
 

Hé, te, mi van ha az mondom, hogy menők vagyunk?
Az az iskolai színdarab
Meg van bocsátva a szabályaim szerint
Már régóta nem jártam erre
De visszatérek oda, ahová tartozom
 

Szóval amikor földet érek
Hívd fel az amatőröket és vágd ki őket a csapatból
Dobd a bohócokat, szerezd meg a koronát
Bébi, én vagyok az egyetlened
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
 

Ezek a fickók melegítik a padot
Mi egy nyerő szériában vagyunk
Ő azzal viccelődik, hogy 'Az ő drogja a hősnője'
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
 

A mezeket leveszik, a barátaid felemelnek a fejük fölé
A sörtől ragad a padló, éljeneznek, mikor azt mondják
'Nem volt esélye, hogy a legjobb leszel a ligában'
Hol a trófea? Ő csak jön, futva felém
 

Földet érek
Hívd fel az amatőröket és vágd ki őket a csapatból
Dobd a bohócokat, szerezd meg a koronát
Bébi, én vagyok az egyetlened
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
 

Ezek a fickók melegítik a padot
Mi egy nyerő szériában vagyunk
Ő azzal viccelődik, hogy 'Az ő drogja a hősnője'
Mert a felirat a szíveden
Azt mondja, hogy még mindig nekem van fenntartva
Őszintén, kik vagyunk mi, hogy küzdjünk a kémia ellen?
 

Ilyen csak egyszer-egyszer történik az életeink alatt
Ezek a vegyi anyagok, úgy beütnek mint a fehér bor