Dalszöveg fordítások

Pussykiller - Сутер (Suter) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Pimp


[Verse]
On the floor drip-drip-drip
She flows down on me, her facade is on the floor
She can't get up, I'm also barely on my feet
I drink to the end, today I am my enemy
I gather my gaze
Then I'm not in a hurry, I just mumble
My heart beats exactly to the beat, and I just breathe
I put on my hoodie, there is noise outside the window again
I promised to love you, taking your soul
 
[Chorus]
One in a million of destinies
I sold your life - I'm your pimp
One in a million of destinies
Give me your life, I'm her pimp
 
[Verse 2]⠀
Basically your bitches in my direct is a fact
If you saw me once, don't think that you are a brother
Everyone who was on my dick is now screaming everywhere
Can you believe me your bitch don't clear the chat with me
If you want, come, relax, they won't offend you, but
What is on your body, written in black on your hand?
This is my name, or rather my truth
I walk on them, my music is stronger than the virus
 
[Chorus]
One in a million of destinies
I sold your life - I'm your pimp
One in a million of destinies
Give me your life, I'm her pimp
One in a million of destinies
I sold your life - I'm your pimp
One in a million of destinies
I sold your life - and I'm your pimp
 
[Outro]
I'm her pimp (I'm her pimp, her pimp)
I'm her pimp (I'm her pimp, her pimp)
I'm her pimp (I'm her pimp, her pimp)
I am her pimp
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pussykiller

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni