Dalszöveg fordítások

Pyx Lax - Οι παλιές αγάπες πάνε στον παράδεισο (Oi Paliés Agápes Páne Ston Parádhiso) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Greek

A A

Old loves go to Eden

Versions: #1
Click to see the original lyrics (Greek)
Sterile ennui of a life, without love
my solitude's monster, my town's beast, do not fear me
deranged expression your walls resemble, your first love
most (of them) indifferently empty, they bend you, wherever you are
in the dark alleys the shadows slip, dangerously
 
In the electrified nightspots women hide (partially), behind oblivion
In the avenue's wicked bazaars the police
the rich provincial bikers
masks uncovered (and) small in the Wall of Death*
(they) flicker between the angel and the demon**
in the tips of their fingers, at Saturday's crack of dawn
 
About the old loves, don't talk
from the greatest wants, they back down
together they did not hold up and withered away
in the caves of lost paradises, they hid
 
Anything worthwhile hurts, and is difficult
to not suffer get away from me, (from me) hide
I don't know if you are leaving, now, for my too little***
or if what I am feeling was much,
too much for you, too much for you
 
About the old loves, don't talk
from the greatest wants, they back down
together they did not hold up and withered away
in the caves of lost paradises, they hid
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pyx Lax

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni