Dalszöveg fordítások

Rabfak - Товарищ Медведев (Tovarishch Medvedev) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic) Align paragraphs


Comrade Medvedev

We are the most powerful and proudest folk,
And guides us through life not a very tall bloke.
He's got a bloody good blue jacket on,
He is strict, he knows what is right and what's wrong.
 
Chorus:
Tell us, tell us then big man, we want to know
Why the hell are we kneading slush or snow?
Comrade Medvedev, it's pitch dark, we can't see,
DON'T FUCK WITH MY BRAIN AND FOLLOW ME!
 
At home we abandoned our pregnant wives,
We see only a torch that is lit from the sky,
And the bright distance seems so close to us.
And if someone died, fuck him, one less dumb ass.
 
Chorus:
Tell us, tell us then big man, we want to know
Why the hell are we kneading slush or snow?
Comrade Medvedev, it's pitch dark, we can't see,17
DON'T FUCK WITH MY BRAIN AND FOLLOW ME!
 
He got secret knowledge for a reason, my dear
And his conscience is not childlike clear.
Turn on the TV and watch his mouth tell lies,
And the right little guy guides us through life!
 
Chorus:
Tell us, tell us then big man, we want to know
Why the hell are we kneading slush or snow?
Comrade Medvedev, it's pitch dark, we can't see,
DON'T FUCK WITH MY BRAIN AND FOLLOW ME!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rabfak

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni