Dalszöveg fordítások

Rachie - My R dalszöveg fordítás


Az R-em


Click to see the original lyrics (English)
Ahogy le akartam venni a cipőmet a tetőn
Egy fonott hajú lányt láttam magam előtt, én önkénytelenül odaléptem és kiáltottam
„Hé, kérlek, ne tedd!”
 
Hé, várjunk egy percet, mégis mit mondtam?
Engem ez akkor a legkevésbé érdekelt
Őszintén szólva, valamennyire mérges voltam
Ez egy elszalasztott lehetőség volt
A fonott hajú lány elmesélte a baját
Valószínűleg hallottál már ilyet korábban
„Tényleg azt hittem, hogy ő az igazi
De akkor azt mondta, hogy ennek vége”
 
Ó, kérlek, az isten szerelmére! Ez most komoly? Nem hiszem el,
Hogy valamilyen hülye okból előttem értél ide
Ideges vagy, mert nem lehet a tiéd az, amit akartál?
Szerencsés vagy, hogy soha nem loptak el tőled semmit!
„Most már jobban érzem magam, köszönöm, hogy meghallgattál”
Így a fonott hajú lány eltűnt
 
„Rendben, ez az a nap!” vagy legalábbis azt gondoltam
Ahogy levettem mindkét cipőmet
Ott volt egy lány, olyan alacsony, amennyire csak lehetett
Én önkénytelenül odaléptem és kiáltottam
Az aprócska lány elmondta a baját
Valószínűleg hallottál már ilyet korábban
„Mindenki ignorál, mindenki lop
Nem tudok beilleszkedni sehová sem itt”
 
Ó, kérlek, az isten szerelmére! Ez most komoly? Nem hiszem el
Hogy valamilyen hülye okból előttem értél ide
Mert még így is mindenki szeret otthon
Tudod, mindig vacsora vár az asztalon!
„Éhes vagyok!” mondta a lány, miközben egy könnycsepp lefojt az arcán
Így a nagyon alacsony lány eltűnt
 
És így minden nap volt ott valaki
Meghallgattam a meséjüket
Rávettem őket, hogy forduljanak el
És mégsem volt senki, aki ezt megtette volna értem
Semmiképpen sem tudtam kiengedni ezt a sok fájdalmat
 
Most először láttam ott
Valakit, akinek ugyanazok a fájdalmai, mint nekem
Miután ezt újra és újra megtette
Sárga kardigánt viselt
„Csak meg akarom állítani a hegeket,
Amikből mindig több lesz, bármikor hazamegyek'
'Ezért jöttem fel inkább ide'
Ezt mondta a kardigános lány
Hé, várjunk egy percet, mégis mit mondtam?
Engem ez akkor a legkevésbé érdekelt
De abban a pillanatban csak kiáltottam
Valamit, amit nem hittem el
„Hé, kérlek, ne tedd!”
 
Á, mit csináljak?
Nem tudom megállítani ezt a lányt, ó, ez most új
Most először azt hiszem, hogy túl nagy fába vágtam a fejszémet
De akkor is, kérlek menj el, hogy ne lássam
A szánalmas arckifejezésedet, ez túl sok nekem!
'Azt hiszem ez nem az én napom!'
Elnézett rólam, majd eltűnt
 
Ma nincs itt senki, úgy látszik, eljött az idő
Csak magam vagyok, jómagam és én
Nincs senki, aki félbeszakíthatna
Itt senki nem állhat az utamba
 
Leveszem a sárga kardigánomat
Nézem, ahogy a fonataim kioldódnak
Ez a kicsi lány, olyan alacsony, amennyire csak lehet
Most ugrani fog és szabad lesz
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rachie

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips