Dalszöveg fordítások

Rafał Betlejewski - Niepewność w Ukrainie dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Uncertainty in Ukraine

Uncertainty spreads its wings over me today
I look at the window and there is darkness burning outside
I can hear the fear in your voice over the phone
Look at the fresh leaves on the twigs
Princess, take our children, set off on the dark road
Leave your kisses with me, however
When the sky is torn by lighting
I will feed on your crumbs
 
Refren:
Though my life is not worth it
For the love of you, I am on guard today
I change my words into fists of steel
My head will be a guided missile
Grenades from my soul, I throw at their feet
Daggers out of my eyes, I send at you
And although today I am quite poor
I will feed on Russian blood
 
I left uncertainty behind today, I took anger
I am holding your photograph in my hand you are with me
Amid a rumble of black silence, I wake up
Bayraktar is calling my name from the sky
Princess, you will soon be running with me holding hands
We will just light up the darkness of the East
Kiss the children, hug the cat, etc.
I love, like and respect you, stay safe
 
Refren:
Though my life is not worth it
For the love of you, I am on guard today
I change my words into fists of steel
My head will be a guided missile
Grenades from my soul, I throw at their feet
Daggers out of my eyes, I send at you
And although today I am quite poor
I will feed on Russian blood
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rafał Betlejewski

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni