Dalszöveg fordítások

Ragheb - حال نامعلوم (Haale Namaloom) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Unknown State

How cruel the night took you to himself 1
The rain fell from sky constantly on my house2
If the sadness doesn't get bored, I'll tell you3
...what your distance did to me 4
 
Unknown state, fearless sorrow
Ah, love! Ah, this world!
Oh sad sadness, oh lonely heart
Ah, love! Ah, this world!
 
I moved to forget your love
I moved to relief my pain
I wanted to get away to calm my heart
But (it was no use) my heart didn't calm and I also lost you
 
Unknown state, fearless sorrow
Ah, love! Ah, this world!
Oh sad sadness, oh lonely heart
Ah, love! Ah, this world!
 
Unknown state, fearless sorrow
Ah, love! Ah, this world!
Oh sad sadness, oh lonely heart
Ah, love! Ah, this world!
 
  • 1. You disappeared at night
  • 2. It could be something other than rain, such as sorrow, disappointment or...
  • 3. Sadness is my companion and it may get bored or sad if I tell it about my suffering I suffered from your distance
  • 4. It's an idiom, literally means 'the sorrow of your distance destroyed my house' but it means 'the sorrow of your distance ruined me'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ragheb

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni