Dalszöveg fordítások

Rahma Riad - احجي مع حالي (Ahki Maa Hali) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Talking To Myself


Talking to myself
Nobody's listening
Even the one infront of me
Is not being aware but tormenting
 
What's wrong with you? Tell me what's wrong
Say something for God's sake*
My life is all about you (now)
I got tired just speak out
 
I want someone to understand me
Say a word and release me
Love me, hate me, it doesn't matter
Your silence is what I'm bored with
 
Say something for God's sake
 
Tired are my eyes with lack of sleep
Suffocating are the breaths within me
If the one I'm talking to was a statue
He would've felt for me and spoken
 
When the words are dying away
And in silence the time is slipping away
How can he feel regretful
If he is being unemotional
 
What's wrong with you? Tell me what's wrong
Say something for God's sake
My life is all about you (now)
I got tired just speak out
 
I want someone to understand me
Say a word and release me
Love me, hate me, it doesn't matter
Your silence is what I'm bored with
 
Say something for God's sake
 
(Read Poetry)
Tired are my eyes with lack of sleep
Suffocating are the breaths within me
If the one I'm talking to was a statue
He would've felt for me and spoken
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rahma Riad

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni