Dalszöveg fordítások

Ramesh - دریا دریا (Daryā daryā) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


O Sea, O Sea

O sea, you're filled with roars and ravings
O sea, you're a resplendent beauty
O sea, you harbor secrets like hidden treasures
O sea, within you lies a love that's now dead
 
Do not take away my elusive love, O Sea, I will be alone
If you take him far away , in grief, I will lonely stay stay
 
Oh Sea, on that summer's midnight late hour
You witnessed the covenant between me and my flower,
Now, like a flower in your embrace, he's flourished,
Oh Sea, return my flower back to me, my lover
 
Do not take away my elusive love, O Sea, I will be alone
If you take him far away , in grief, I will lonely stay stay
 
O sea, you are full of hidden anguish and sorrows
O sea you are exhausted of storms
O sea in the darkness of these nights
You're the only one who knows the pain that's mine
 
Do not take away my elusive love, O Sea, I will be alone
If you take him far away , in grief, I will lonely stay stay
 
Oh Sea, on that summer's midnight,
You witnessed the pact made between me and my flower,
Now, like a flower in your embrace, he's bloomed,
Oh Sea, return my flower back to me.
 
Do not take away my elusive love, O Sea, I will be alone
If you take him far away , in grief, I will lonely stay stay
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ramesh

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni