Dalszöveg fordítások

Ramin Razmjoo - دلبر جان (Beloved Sweetheart) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (singable) Align paragraphs


Beloved Sweetheart

she is in my heart
she has a face of the moon
she's got of those kinda talks with me
دلبر جان Beloved Sweetheart
I want every day
to see her if there is a way
she has attractive eyes
دلبر جان Beloved Sweetheart
دلبر جان Beloved Sweetheart
 
Oh, I will die for you
I'm like Water on my fire for you
Yes, since last night, I have not slept because of thoughts and fantasies
 
I want you to be mine
Be the moon in my dark nights
Be all my world
so I feel good with you all the time
 
It's good that you're mine
That's why I want you
your my stubborn beloved
you know those times where
nothing makes you feel any better
I need you in those times
 
Yes I am in your destiny now
Who can be your rival
when you act that cute
no one can be like you
 
Oh, I will die for you
I'm like Water on my fire for you
Yes, since last night, I have not slept because of thoughts and fantasies
 
I want you to be mine
Be the moon in my dark nights
Be all my world
so I feel good with you all the time
 
Your enchanting and your heart is like a magnet
I got crazy when I put my hands in your hair
 
are those your eyes ? or are they magnets?
You will have a separate account if you stay with me
Stay with me........
 
Oh, I will die for you
I'm like Water on my fire for you
Yes, since last night, I have not slept because of thoughts and fantasies
 
I want you to be mine
Be the moon in my dark nights
Be all my world
so i feel good with you all the time
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ramin Razmjoo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni