Dalszöveg fordítások

Rasha Najeh - عذب بما شئت dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Torment Me As You Like

Torment me as you like, except by being distant, and you'll find
the most loyal lover, delighted with whatever pleases you
And take what little you've left of my soul
Love is pointless if it spares the heart
 
I swear, there are eyelids that remain sleepless for you
Longing for you, and a heart, moved by love
I woke up just as I went to sleep, morosely thinking of you
And I didn't fearfully ask the crisis to be resolved
 
In the battlefield of eyes1 and hearts
I'm the one murdered, without sin or shame
I bade my soul, before this love, farewell, when
my eyes glimpsed that delightful view
 
The years of their2 visits went by like days in a castle
The days without them were as long as the Hajj pilgrimage
Leave, my heart, if they're moving farther away
Cheer up, my eyes, if they're getting closer
 
When away, they are as all my limbs3
In every sense, kind, pleasant, cheerful
I didn't understand homesickness when we were together
My mind, wherever we were, was unburdened
 
I swear, there are eyelids that remain sleepless for you
Longing for you, and a heart, moved by love
I woke up just as I went to sleep, morosely thinking of you
And I didn't fearfully ask the crisis to be resolved
 
In the battlefield of eyes and hearts
I'm the one murdered, without sin or shame
I bade my soul, before this love, farewell, when
my eyes glimpsed that delightful view
 
  • 1. lit. pupils
  • 2. Literally his, but in poetry and music it can refer to a woman as well, so I'm using 'their' in a singular sense.
  • 3. i.e. as important/dear


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rasha Najeh

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni