Dalszöveg fordítások

Rashed Almajid - يا حبي افهم (Ya hobby ifham) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Understand My Love

My love, understand that something in my heart
And that the eyes that love you, stay up late at night
 
O' light to the eye that loves you and o' the light
To all the puzzled paths in my eyes
 
You are the one that no one look like among all living beings
I do not blame who called you Mistress of [all] Virgins
 
O' the one who every time her eyes gaze at me
I feel lost in the midst of the lazy drunk ones
 
When I see your face, I say O' Living God, O' Living God
A face that's been filled with lights as the morning
 
You're the beloved who quenched the grass thirst
And been quenched by you the swears that compete for your love
 
In your absence I draw you from the imagination
Of your beauty that deserves to be proud of
 
I do not know when I'd be at ease, Oh the flower of [our] area
And I see my worries disappearing by seeing you
 
Perhaps when I saw you my worries left me a bit
And perhaps when I saw you my wounds disappeared
 
And you don't [even] know that you're the light and everything
And that your path is right when everyone's [else] path is left
 
And the biggest evidence is when I said Something in my heart
And that the eyes that love you, stay up late at night
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rashed Almajid

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni