Dalszöveg fordítások

Raske Menn - Pornosangen dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Porn Song


Dot com dot com (Internet er lovely!)dot com dot com
 
We have lovely girls. Com,
We have beautiful girls. Com,
We have girls-like-girls. Com
And we have girls like cream. Com
We have fat girls. Com,
We have grandmagirls. Com
Fat-girls-like-grandmagirls. Com,
We have girls-you-don't-like. Com
We have sadomasochist. Com,
We have spank-me-till-I-come. Com
Come-on-and-suck-my-butt. Com,
And we have scream like a pig (oink oink) dot com.
We have asian-fantasy dot com.
We have big-black-thick-monster-dick dot com.
When you first tried black you never go back dot com
W w W. Ta my Asian pig to my sprinkled bed and tell me who's your daddy now, little bitch?
 
Chorus:
For around three and a half city fluffy, you will get your own internet site, maybe
You are lucky, lookin' like a pig, we have something suitable for you.
For around three and a half city fluffy, you will get your own internet site, maybe
You are lucky, lookin' like a pig, we have something suitable for you.
 
We have animal-lover dot com.
We have poodle-doggy-style dot com.
Don't be lonely get, yourself a pony dot com.
We have three-little-piggies-and-a-big-bad-boy called Dave.
We have a little dwarf on high heels dot com.
Swedish vacuum cleaner dot com
Housewifes doing gang bang with an gapin' ass hole dot dot com.
Gay man fucking homo faggot dot com (No we don't have that one!)
We have dirty-Anne-with the-cola-bottle-in-the-butt hole. Com.
Yes indeed!
We have noisy-dois for boys, please hold my hair, while call me stupid while drinking of a gay little midget called Bridget with a little
Fish. Did you say little fish? Tell me where it's going, tell me where it's
Going! Up in the ass, up in the ass... Atcho! Bless you! Thank you (Thank you)
 
Free pictures amateur student go shag in the naked bodyguard speeding of a
Sadomasochistisk dentist (has do araist wienerparty)
What's that-slammer-stick-doing-with-my-beaver dot no.
(Dot no? Is that one Norwegian? Yes, it's Norwegian, it's recommended for all Norwegians.)
 
For around three and a half city fluffy, you will get your own internet site, maybe
You are lucky, lookin' like a pig, we have something suitable for you.
For around three and a half city fluffy, you will get your own internet site, maybe
You are lucky, lookin' like a pig, we have something suitable for you
 
For around three and a half from fluffy, you will get your own internet site, maybe
You are lucky, lookin' like a pig so we say say that, good day!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Raske Menn

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!