Dalszöveg fordítások

RBD - Siempre he estado aquí dalszöveg fordítás


Mindig Is Itt Voltam

(1. verszak):
Február óta írom a dalokat neked
Oly régóta magyarázatokat akarok neked adni
Egy sajnálommal szeretném visszahozni az időt
Hogy visszatérjen és, amitől egy csókban megbocsátasz
Az élet szépsége, hogy nem felejtesz, nem
Sosem felejted el az első szerelmet
De mégha telik is az idő, a szél visszatér, amitől
Visszatartottad a lélegzetet.
 
(refrén):
Mindig is itt voltam
Sosem felejtettelek el
Mert egy ilyen nagy szerelem nem tűnik el, nem múlik el
Mindig is itt voltam
Sosem sétáltam el
Mert a szívem mindig ott lesz, ahol te vagy
Nem kell visszatérnem, hisz sosem mentem el
Én mindig is itt voltam.
 
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh
Én mindig is itt voltam
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh.
 
(2. versszak):
Ments meg ezzel a szívvel
Csak taníts meg egy kicsit a szerelmedre
És csak maradj csendben, mert még annyi mesélni való van
És vannak dalok, amik megmaradtak, hogy énekeljünk
Újra érezni, ami szerelembe ejt
Amit nem lehet elfelejteni
Noha az órák telnek.
 
(refrén):
Mindig is itt voltam
Sosem felejtettelek el
Mert egy ilyen nagy szerelem nem tűnik el, nem múlik el
Mindig is itt voltam
Sosem sétáltam el
Mert a szívem mindig ott lesz, ahol te vagy
Nem kell visszatérnem, hisz sosem mentem el
Én mindig is itt voltam
(Mindig is itt voltam).
 
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh
Én mindig is itt voltam
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: RBD

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni