2024.05.07.
Reelroad - Розан (Rozan) dalszöveg fordítás angol nyelvre
English
Rose
Who's the good guy,Who's pretty?
Rose, my rose,
Grapes are green.
Vona is all good,
Vona is all good-looking.
Walking around the room,
It is easy to enter.
Easy to enter,
The heel doesn't break.
Looking in the mirror,
He wonders about himself.
Well bred,
Equipped-armed.
Out on the porch,
The horse approaches him.
He puts on the bridle,
The horse starts playing.
On the horse he sits,
The horse is awake under him.
On the street he goes,
The streets are rushing by.
The streets are rushing by,
All the people are amazed.
All the people are amazed:
'which rider is this?'
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Reelroad
Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
How similar is separation to winter
2024.05.07.
Sometimes, when I dream for a long time, half asleep
Sometimes, when I dream for a long time, half asleep,
A wonderful female voice comes to me from somewhere,
Angels singing songs,
More beautiful than all the songs in the world.
I listen to this voice with my whole soul,
My heart is torn out of my chest by longing,
I would follow him anywhere, anywhere... I don't know
Is it love or death that calls?
2024.05.07.
Having you, I mock all human pride
Some people praise their family, others their skill,
Others their treasures, others their bodies strength,
Others wear fashionable clothes, even if they cut them wrong,
Other falcons, dogs and nice horses.
And everyone has one preference,
Which brings him the most joy,
But I don't want to compare them,
Above all good things, I prefer mine to be better.
For me your love is better than the old family,
More expensive than treasures and luxurious clothes,
Kinder than the falcon, horses and hounds.
Having you, I mock all human pride.
But at the same time I became emaciated from it,
Fearing that you will leave, making me a pauper.
2024.05.07.