Dalszöveg fordítások

Regine Velasquez - Tuwing Umuulan dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


When It Rains

Versions: #1
La la la...
Notice the rain as it slowly falls
upon the plants and the flowers
Notice the darkness as it slowly pervades everything
when it rains
 
Along with the rain
your beauty pours
Along with singing wind, too
If only it were possible for you to never leave my side again
Even long after the winds the rain have come to a stop
 
CHORUS 1:
Pour on, Rain
and utterly inundate my whole world
Akin to how you flow (which is unstoppable)
My blazing heart too cannot be stopped/put out
My love overflows
My passions scream
with delight
When it rains and I be with you
 
Notice the rain as it slowly comes to a stop
You too are about to your goodbye
If only it were possible to kiss and cradle you (in my arms) once more
carry you on my back with the rain as the solitary witness
 
CHORUS 2:
Do pour on once more, Rain
May you never ever stop
Even if you bring in a storm
This is the fervent prayer of my imploring heart
My love overflows
My passions scream
with delight
When it rains and I be with you
 
La la la...
 
If only it were possible to kiss and cradle you once more
and carry you on my back with the rain as the solitary witness
 
REPEAT CHORUS 1
 
REPEAT CHORUS 2
 
La la...Ooh hey...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Regine Velasquez

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni