Dalszöveg fordítások

Reinhard Mey - Eisenbahnballade dalszöveg fordítás angol nyelvre




Ballad of the railway

A dense fog descended upon the big and foreign town
A long day of work was behind me, I was weary and languid
Too tired for the highway, too late for today's last flight
But I wanted to go home
And so I found out
A train would be leaving at midnight
 
There was still some time, I didn't know where to go, so I stood at the station
A magnificent building of days long gone, scrambling, shoving, and pushing all about
I saw the trav'ling ones, the waiting ones, and the stranded of the night
So much indifference
So much sorrow and woe
Beneath so much ice cold pomp
 
I stepped out on the open platform, the dank air kept me awake
I shivered, turned up my collar and gazed after my breath
From the darkness hovered over the rails three headlights, my train arrived
A carriage door slammed
It was warm in the train
And I was all alone in the compartment
 
Soundlessly we rolled away and the lights of the town vanished in milky fog
And ever faster lit up windows and suburb stations flew by
One more level crossing, some headlights, and the world out there disappeared
The light from my compartment fell white
On the rail track ballast
And I could anticipate the dark country
 
And through the darkness got
The monotonous sound
Of the wheels on the stretch of tracks
A solitary song
Along the iron road
 
They stood there at the railway line with weatherbeaten skin
With their spades they had notched veins through the land
With pickaxes and hammers they had moved mountains
And put sleepers onto gravel and then rails thereon
 
In bitter cold, in torrid heat, in rain day after day
The nights spent on a paillasse on the floor of a wooden shed
And up again at break of day to earn their meagre pay
And another fortune yet for the iron baron
 
And soon the iron horse snorted about, emitting sparks
Some novel industries and some new empires emerged
Some incalculable wealth, but on every inch of tracks
Every bridge and every tunnel, there were tears and blood and sweat
 
The railway carried progress---technological revolution---
To every corner, until the most far-away station
Carried goods from the harbours to the borders of the Alps
Connected towns and people and brought wealth upon the state
 
But the tragic sticks to every great invention
That it can serve for peace but for wars as well, in time
Endless trains of armament soon rolled by day and night
War material and cannons were their clamant freight
 
Already were the stations crowded with the army men
Some cheers upon their lips and with flowers on their guns
In waggons draped with flags and watchwords for the win
To Lemberg or to Lüttich, to Krakow or to Mons
 
In the drumfire of Verdun the triumph died away
The trains turned into lazarets, and the railways witnessed now
The retreat of the beaten and---in defiance of warlords---
In a waggon in Compiègne forest, the capitulation
 
Millions dead on the battlefield, pointless misery
The ones who got home found hardships, distress, and unemployment
But on the soil of collapse already sprouted
The traffickers, the war profiteers, the speculation
 
But also from the confusion of entangled politics
Emerged the frail and tender sprout of the first republic
But small-mindedness, stupidity and violence stomped it down
With combat boots all on their way to the thousand year long Reich
 
The monsters were the rulers, the world watched silently
And again they said: 'Wheels must turn now for our victory!'
Thus started the darkest chapter of the nations
The darkest of the winged wheel: The deportation
 
Locked inside the boxwagons, penned in, like livestock
Starving, distraught, naked and freezing were they
Helpless women and men, doters and children even
On the bitter journey, whose goal was the death camp
 
But then the fury of the humbled descended upon them
No village was reprieved, no stone left on a stone
And bombs were cast until the country was ablaze with flames
The cities eradicated and scorched was all the land
 
The war was much more gruelling than any war before
And punished were the people who conjured it up outrageously
Through wreckage and through ruins they all roamed hungrily
The survivors, the bombed out ones, no way forward anymore
 
And ever longer were the refugee tracks every day
And strayed through a country that was razed to the ground
The will to live alone forced them to carry on
The folornness forced to try the impossible
 
To still jump up when there was a hoarding train leaving somewhere
When there was a cluster of people hanging on every door
To sit upon a buffer, on a footstep with some luck
With hope for just some flour, potatoes, or some lard
 
What lay on the embankment was gathered up by kids
And many an honest man stole from a coal train
And then returned the trains with the repatriates on board
Wounded, lacerated, tattered and threadbare
 
Many a drama occurred next to those tracks!
Searching, tears of joy, for those reunited
Waiting, hoping, and asking: 'Will he be with them today?'
Many came abortive, and many left alone
 
Engines and waggons, shot to pieces were patched up
And left loose on a net of tracks that was mostly bizarre
And the pulse began to beat, and from nothing soon arose---
Loaded with hopes and dreams---a new country
 
And through the break of dawn got
The monotonous sound
Of the wheels on the stretch of tracks
A melancholic song
Along the iron road
 
The chugging of wheels over a turnout brought me back to the scene
Bleary-eyed I had woken up, almost at the goal of my ride
I rubbed my eyes and stretched a bit, the neon light shone dim
And in the empty cabin
Between waking and dream
I saw them one more time
 
The Adler, the Flying Hamburger, the Prussian P-8
And the Legendary 05 snorted through the night before me
An opposite train on the other tracks pulled me out of my dreams
A look at the watch
Ten minutes to go
And I'd be home for breakfast
 
For moments I could look into lit up windows outside
Saw the people on their way to work stand at the suburban stations
Saw the headlights of the cars before the boom gate at the railway crossing
And a hope lay
Within the new day
And within the sunrise
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Reinhard Mey

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

The door across the street from my home





As I walk out the door, Sophie calls me
'Do you already know the news? She's leaving.'
I rush to the window,
Look down the street
And I can't believe my eyes:
A big limousine is leaving, and she's the one driving it
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years,
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

At the university, in the park, we would discuss philosophy
I had my arm around her as a friend...
She had long hair, and in the wood of a boat
I had carved our initials for life
And today, the big limousine is here to take her away...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

Sophie calls me back, tells me that she too has been waiting for this moment for eighteen years,
That she loves me, that she only lives for me, that I will forget Alice
But I don't hear her,
It's Alice that I want,
And the big limousine disappears...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going
And I don't want to know. I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 


2024.10.02.

Different Identity





I told, I told myself
I thought of changing my identity
Maybe this time I'll know not to give up
I'm imagining how I'd be a different person
 

And she asks if you've always been there
And every time you know to reply (to what I can't say)
She sees in me the things she searched for
She believed it was what she needed
But who she sees is not me
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I lied, I enjoyed not being
I created a world of illusions
 

To this world I always belong,
With fake people who I won't forget,
In a world that's a little superficial, I'm not alone!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 


2024.10.02.

I was gonna leave you today





Soon I won't remember anymore
How it feels like
When you fall asleep within your smell
I wouldn't remember even
How your face changes
When I call you 'pigeon, pigeon'
And you reply 'pigeon, pigeon'
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
 

Soon I'd be on the other side of this town
I'd wish that we'll never meet again
Your new love
And your new faces
They'd hurt me, ouch ouch
It hurts, ouch ouch
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
You still don't know
I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
I was gonna leave you today
 


2024.10.02.

Lie to me, lie to me





I am pulling out wounds and tattoos
I am black, I know man, so please do not lie to me.
We were not brave and we are not young anymore.
I am afraid of home immigrants
 

Lie to me, lie me
Until the first snow falls.
Make me an addict, make me an addict
and then cure me, and then cure me.