Dalszöveg fordítások

Reinhard Mey - Irgendein Depp mäht irgendwo immer dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (equirhythmic, poetic, rhyming, singable)
A A

Somewhere Always Some Dork Is Mowing

When summer comes, it's not an easy going,
somewhere always some dork is mowing.
A mower Rambo mows me into my doom,
he's mowing through the walls, I can hear him in my room.
The emission of thick clouds of blue exhaust
brings him joy and ecstasy, at any cost.
He slaughters everything, and he is merciless
towards everything, that looks remotely like a blade of grass.
With lawn tractors or other noisy tools,
they are always around, those crazy fools.
From Oberpfaffenhofen to the city of Leer,
some dork is always mowing out there.
 
My neighbour has four nasty snappy fighting dogs,
they shit and bark all day, they chew my wooden clogs.
There's another neighbour, playing drums obsessively,
one cleans his car, while basses rumble constantly.
When having sex one husband's often battered out,
all that is not disturbing and not really loud.
But on the plot across, a grass blade annihilator,
a daisy killer and a hedgehog executioner,
a motor mower tyrant, a two-stroke nut,
a monstrous grass-exploiter starts to mow and cut.
He starts his motor mower, thinks that it's really cute,
to ruin vegetation with his phallic substitute.
 
When summer comes, it's not an easy going,
somewhere always some dork is mowing.
A real lawn fetishist needs neither drink nor food,
he only interrupts to check if the height is good.
He rages till the night falls down, till the sun is low,
of course he has a blower, for the grass to blow.
Thereafter, armed with blowtorch and a knife,
he erases every dandelion's hated life.
When the first sprouts show and the first green's glowing,
somewhere some dork is always mowing.
When my work is done, I must pull my hair,
'cause some dork is always mowing out there.
 
I'm sitting in a deck chair near the guesthouse „Island Bay“,
and I enjoy this lovely, mild, and peaceful holiday.
The siskin happ'ly cheers, the chaffinch sings its song,
a sniper cheeps behind a bush, a cuckoo comes along.
A bumblebee is bumbling, a bee follows a fragrance,
I hear a quiet humming from a mower in the distance.
A soothing, pious charm surrounds my being out there,
to trust in this deceptive calmness, I don't really dare.
The noise attack surprises me, my Landlady is the source,
she just started her mower, she handles it with force.
If devil's grandma, down in hell, would mow around their pool,
She'd surely mow her lawn like that, exactly with this tool!
 
When summer comes it's not an easy going,
somewhere always some dork is mowing.
With earplugs, safety glasses, steel-capped shoes,
he fights against the quiet, and he gives me the blues.
He fires a machine gun salvo with his big brushcutter,
and liquidates the grass roots, leaving a tremendous clutter.
He crushes useful earthworms with a grimly oath,
he fights for law and order, and he brings them both.
No begging can help, no whimpering, ooh!,
the next lunatic mower is close to you,
to your left and to your right, and in front anyway,
dorks are mowing grass, at any time of the day.
 
I try to lure Miss Ingeborg into my garden bower,
I play the robin and the love dove, with all my power.
First I serve prosecco, then a liqueur, sweet and sheer,
she nibbles on confectionary, I nibble on her ear.
I hold her in my arms, we sink into the moss
when suddenly, behind the bower, starts a hellish noise.
At first there roars a scarifyer, then sequentially
a vacuum, trimmer, chopper, and eventually
a tiller, plowing purposefully through the land,
and a chainsaw massacre as a highlight in the end!
So sorry, dear Miss Ingeborg, I'm getting dressed again,
such insane noises do not boost the stamina of men.
 
When summer comes, it's only easy going
inside the house, where you can't hear them mowing.
But the worst of all tortures is the abrupt,
eerie silence, when the mowing has stopped.
Knowing it will soon start somewhere else for sure,
that's a nerve-wracking status, it's hard to endure.
You only know, when one of them has finished his show,
it's just a matter of time, and the next will start to mow.
Don't you know the song,
„The gardener is always the killer“? 1
I tell you, reality is much, much worse!
It is bad smelling, nasty, brutal, unfair!
Some dork is always mowing somewhere,
some dork is always mowing out there!
 
  • 1. Another famous song by Reinhard Mey: „Der Mörder ist immer der Gärtner“


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Reinhard Mey

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.25.

Örökké



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Rendben, oké oké oké oké
Rendben, oké
BABYMONSTER
 

Semmin sem aggódok
Sosem fogok megállni, úgyhogy elbúcsúzhatsz
Valóra váltom a fantáziámat, te meg majd nézheted
Gyerünk, tapsolj nekem
Fényesen ragyogok, azt mondják, tökéletesnek tűnök
Tudom, így születtem
Senkihez sem vagyok fogható
Mindenhol felfordulást okozok
A.B.C.D.E.F.G. egy rosszaság
Mennem, mennem kell, ilyen az élet
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Oké, tudod, hogy mi ez
 

Ennyire kedves vagyok, mi a különbség köztem és közted?
Ha megszidsz, megfizetsz érte
Emeld a tétet, ez a stílusom
Ilyet még életedben nem láttál
Csinos, ezért vagyok elfoglalt, igen, rossz vagyok, az egész világ azt kiabálja “rossz lány”
B A B Y M O N
 

Add a pénzt
Tetszik tetszik, tetőtől talpig
Lovagold meg a ritmust, lélegzetelállító érzés
Mindenki lazuljon el
Közel megyünk hozzájuk, közben jár a motor
Adok neked valamit
Biztos a zsákba tetted a pénzt
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Látom a fényes horizontot
Túlszárnyalom a világot
Nem, már semmi sem állíthat meg
Örökké örökké élünk
Örökkön-örökké
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (örökkön-örökké)
Örökké (örökké örökké örökké örökkön-örökké élünk)
Örökké
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 
2024.11.25.

DRIP





When I dress, I don't think so much
I could be the G.O.A.T, I don't need too much
I'ma set a goal, I'ma eat that lunch
Baby, so cold, get that ice cream truck
Uh, 찌릿찌릿 끼리끼리 놀아볼까
Kitty, kitty, yeah, we gonna run this town
Hittin' me up 'cause I got what they like
Baby, got no chance, better hit that dance
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me, boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Brrah, ASA, ayy
 

Let 'em out, monster, monster, monster came to conquer
Baby, holla, what's up? (What's up?)
We the best, the rest confess, we blessed
판을 백팔십도 바꿔 (바꿔)
Y to the G, no copy, no knock off
Bet on my life, this pitch I'm gon' walk-off
MONSTIEZ, 꽉 잡아 hold tight
끝까지 밟아, you know we gon' ride
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Uh, 가끔 쓰러진대도
I'ma shine as bright as diamonds, say my name
다시 일어나
Now watch me do it all again
 

Baby, got drip, drip, drip
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
You know we got, got that drip
Baby, got drip, drip, drip (Baby, got drip)
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
Got that drip, yeah
 
2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!