Dalszöveg fordítások

Rem Digga - Как Пак (As Pac) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
(commented)

As Pac

Chap as Pac1, chap as Pac, chap as Pac. (Stay strong)
Chap as Pac, chap as Pac, chap as Pac. (Stay strong)
 
Ice is in my hood – dirty sort of snow2.
Pipes are without water again – dark angry nigga.
Cops tracked down, sirens wailing somewhere.
You see, boy, do not leave the trace, stay where you are.
 
Welcome to my house, here’s bread and salt,
and there is Bath Salts to check, it was took out
by an evil demon for our kids - marvellous beauty!
Cop keep silent as if put him in jail.
This is where hungry guns reach for the sky.
 
Forthy two, alert! Tra-ta-ta, dark water.
Are you crying? Are you really crying? Go fuck. The rest is depth.
Here, where the blue sea is a magnet3, just try to slow down the car.
This is where you’ll be siphoned the gasoline off, beaten.
 
The Street, mother, strongly beats with both hands, the fuck up trash talk.
Friend, the question is: to whom ref will start counting first here?
This is boxing, boom, everything is true,
even if the lips are bleeding, the stubborn gorilla band rod.
 
Garages, bench press, sawdust of South4.
Don’t flick. Don’t overdo. I’ll kill you, bitch!
This is not life - this is a ring, a four-hook box.
Under the peek-a-boo cross through the arm, nose near the ear.
 
I-I-I am fool Crocodile, carabine is in the teeth.
What are you talking about, eh? Bury the guys!
Brother, so you don’t cry later,
dock you tank (?), fuck, (bitches,) your worst fuckup!
 
Chorus:
Stay strong as Pac, as Pac, as Pac.
Stay strong as Pac, as Pac, as Pac.
Stay strong as Pac, as Pac, as Pac.
Stay strong as Pac, as Pac, as Pac.
 
My rap was born among special gentlemen:
this is where the cop is a thief, where the nurse is a junkie, where the demon is priest.
The trial is long, the social security agency is dead,
the cruel Jack-in-office sits inside, developed a paunch,
eats from lunch through to dinner.
 
My rimy barrack with coal got up,
the ram is eating hay of a woman.
The street scum and swindlers bore in the bars.
Dead town, windy city block, holdup.
Fast paddy wagon, slow transit, angry cop.
 
The ferocious arbitrariness spins wheel.
Who the hell are you a miracle? Would you take validol5?
Hide the snot, son, yes, it’s trouble, but you always have a choice.
My conscience - a black TT, removed form the cover.
 
I'm here, like Schwartz6 himself in the jungle, gangstar pussy.
Rap has become a friend of the dream team - almost like BlackStar with Guf7.
Okey, Google, keep yourself a million likes.
And you better give me the coordinates of the merchant, don’t be afraid.
 
Cinema, bitch, and you only teeth under the fag powder (?).
While the cop was meditating here,
the dealer pulled the Beemer from zero.
What the fuck is this? Full out, bitch!
It's hopeless. Round bitch!
(Stay out of their affairs!)
You are not welcome here, get the fuck out, bitch!
 
Don’t lie, homeboy, no, this talk is suitable here.
The cop didn’t save, the dear buddy didn’t leave you alone.
You, greenhorn, believe, it’s take just a couple of seconds to go to jail.
On the shoulder, as a charm for protection against all, my own grandfather.
 
I am love-and-soul guy, a hand is a stone, a blow is amen.
I’ve bushed a lot of heads to once who played dirty tricks.
Women in brooks took all the clothes off, teared off stitches, beeping: 'Honey, please, fuck me!'
 
You don't stop me, bitch - you don't stop me!
I am a buffalo with a biceps in khaki, you hardly tell me in the face.
I saw five hundred of all sorts, in fact, it’s dangerous to lie to me.
Let there be a matchmaker, brother, your godfather - I will fuck for truth!
 
Chorus
 
  • 1. Pacquiao, Filipino boxer
  • 2. dirty ice is typical for russian cities – mix of snow, anti-acing reagents, the residue of exhaust fumes, mud
  • 3. the Sea of Azov or the Black Sea
  • 4. the south of Russia
  • 5. Solutio Levomentholi in Menthylii isovalerate, antianxiety drug
  • 6. Arnold Schwarzenegger, film Predator
  • 7. russian rap lable and rapper


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rem Digga

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!