Dalszöveg fordítások

Reza Malekzadeh - صورت جذاب (Soorate jazzāb) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Attractive Face

I'm worried without you, like a butterfly (which is restless)
You are my dear1, you are my sweetheart
I'm crazy and nightcrawler, I'm looking for you alley by alley
Oh lady, where are you? I'm looking for you
 
I'm restless, help me, I'm crazy about your attractive face
Oh my rare gem, you are in my dreams whenever I sleep
Stay with me, I love that unique moment (that you are with me)
 
I'm restless, help me, I'm crazy about your attractive face
Oh my rare gem, you are in my dreams whenever I sleep
Stay with me, I love that unique moment (that you are with me)
 
What a trouble your love has
With you, the greenhouse of the heart has lotus flowers
Without you, I was left with this disturbed feeling
The whole city's feeling is bad but you have no idea about it2
 
I'm worried without you, like a butterfly (which is restless)
You are my dear1, you are my sweetheart
I'm crazy and nightcrawler, I'm looking for you alley by alley
Oh lady, where are you? I'm looking for you
 
I'm restless, help me, I'm crazy about your attractive face
Oh my rare gem, you are in my dreams whenever I sleep
Stay with me, I love that unique moment (that you are with me)
 
I'm restless, help me, I'm crazy about your attractive face
Oh my rare gem, you are in my dreams whenever I sleep
Stay with me, I love that unique moment (that you are with me)
 
  • Literally means: you are the light of my eyes
  • 2. You've made all people in the city fall in love, but you don't know something about their feeling - the poet is referring to the beauty of his beloved


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Reza Malekzadeh

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni