Dalszöveg fordítások

Ricky Nelson - Hello Mary Lou dalszöveg fordítás


Szia Mary Lou


Click to see the original lyrics (English)
Szia Mary Lou, viszlát bátorság,
Édes Mary Lou, annyira szeretlek.
Mindig is tudtam, hogy sosem válunk el,
Szóval szia Mary Lou, viszlát bátorság!
 
Egy derűs napon találkoztunk,
Rám villantottad azokat a nagy barna szemeidet
És én tudtam, hogy mindörökké csak te kellesz!
Immár nem én kezdeményezek,
Esküszöm, földbe gyökereztek lábaim,
Bár sosem láttalak korábban.
 
Így csak annyit mondok, szia, Mary Lou, viszlát bátorság,
Édes Mary Lou, annyira szeretlek.
Mindig is tudtam, hogy sosem válunk el,
Szóval szia Mary Lou, viszlát bátorság!
 
Megláttam ajkaid és hallottam hangod,
Higgy nekem, nem volt más választásom,
Még vad lovakkal sem tudtak volna visszatartani.
Az jutott eszembe, hogy egy holdfényes éjszakán
Szorosan magamhoz ölellek,
Át kellett élnem, hogy elmondhassam!
 
Hé, hé,
Szia Mary Lou, viszlát bátorság,
Édes Mary Lou, annyira szeretlek.
Mindig is tudtam, hogy sosem válunk el,
Szóval szia Mary Lou, viszlát bátorság!
Igen, szia Mary Lou, viszlát bátorság,
Szia Mary Lou, viszlát bátorság!
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ricky Nelson

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni