Dalszöveg fordítások

Rie Hatada - いっそあなたに (Isso anata ni) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

You Might As Well


I'm not dangerous anymore
No matter what you want, I'll stay calm
 
Our relationship sways like a yacht
Love that maintains a reasonable distance is the same as the ebb and flow of a beach
 
Maybe you're nervous, too. You're agreeing
Cause I'm marrying age, it's not miraculous or anything
 
Let's just get wet in your waves
I'll just jump into the space between the waves of your arms
I'm building up my mental readiness, for sure my feelings will become easier
Handle it like an adult
 
This love has no momentum
Me, who won't cry, took a breath
I'm not dangerous anymore
No matter what you want, I'll stay calm
 
Just a bit ago, I was too cowardly
I stubbornly didn't even have the calmness for a kiss
 
For sure, you're hesitating too. You must have been being cautious
Love that maintains a reasonable distance is sure to make me lose my patience
Let's just get wet in your waves. The gentle sea spray
I'll just jump into our dreams
I'm building up my mental readiness, up until now it was too hard
But now, I won't keep you waiting
 
I'm not dangerous anymore
No matter what you want, I'll stay calm
I don't need your agreement anymore
No matter what you want, I'll stay calm
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rie Hatada

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac