Dalszöveg fordítások

Robert Schumann - Op. 135 n. 4 Abschied von der Welt. dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Farewell to the World


What use is the time still allotted me?
My heart is dead to earthly desires,
My spirit is severed from all but sorrow,
The joy of death alone remains.
 
Cease envying me, O enemies:
My heart abjures all honour and nobility,
Excess of anguish will devour me,
Hatred and schism will soon be buried with me.
 
O friends, who will remember me with love,
Consider and believe that without power or fortune
There is nothing good I can achieve.
 
So do not wish for the return of happier days,
And because I’ve been sorely punished here on earth,
Pray that a share of eternal peace might be mine!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Robert Schumann

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac