Dalszöveg fordítások

Robert Schumann - Sommerruh dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Summer peace

Summer peace, how beautiful you are!
Nightingales' souls are singing
their soft and sweet laments
to each other from dark arbours.
Summer peace, how beautiful you are!
 
Summer peace, how beautiful you are!
Clear bells are ringing
on the gentle wings of the air
from the moonlit rock face.
Summer peace, how beautiful you are!
 
Summer peace, how beautiful you are!
What a life, heavenly weaving!
Angels are floating through the air
towards their azure home.
Summer peace, how beautiful you are!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Robert Schumann

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac