Dalszöveg fordítások

Roberto Vecchioni - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Strangelove (this is also love)

And he coming home drunk almost every night
And that silence between us that seems never to end
When I undress him, dress him again and then put him to bed
And those letters he writes and then is unable to send me...
Perhaps leaving him on the stairs is a way of rescuing myself
 
And you picking up the thread of my wooden train
Which I had pawned to be bigger:
And I kissed you on your smile not to hurt you
And I shot at your mouth instead of kissing you
So that it wasn't too long the time to leave you
 
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
 
And the dawn on the Danube seemed to Marco like phosphorus and honey
And a blonde girl perhaps wanted to tell him
That man is great, man is alive, man is not war
But the generals reply that man is wine
He fights well and dies better only when he is full.
 
And the first one said, 'Oh yeah? You don't want to buy our newspaper?!'
And the others said, 'We’ll hold him down, just to talk'
And I thought: Now I’ll tell them 'I'm a fascist, too'
But with every punch that came straight to my head
My fear was not enough to make me say: Stop!
 
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
 
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
 
And the greatest one conquered nation after nation
And when he was in front of the sea, he felt like an asshole
Because nothing could be conquered beyond that
And a so long way to see a desperate sun
That’s always the same, always as when he left
 
Handsome is the blue-eyed hero standing toll on the ship
He has more wounds than battles, and he's got the key
He has crucifixes and scythes in his fist and blah blah blah brothers
And I lifted you up, daughter, to see him better
I who don't leave and stay watching you, I who keep awake
 
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
You may not know it, but this is also love
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Roberto Vecchioni

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni