Dalszöveg fordítások

Roberto Vecchioni - Samarcanda dalszöveg fordítás angol nyelvre




Samarcanda

Versions: #2
-
 
-
 
Laughing, laughing and laughing once again,
war isn't scary anymore.
At night, uniforms burn in bonfires
and plenty of wine burns the throats,
sounds of tambourines until dawn,
a soldier who had been dancing all night long,
saw that lady in black in the crowd,
he saw she was looking for him and got frightened.
 
'Save me, save me, your Highness,
help me escape from here.
She was standing next to me during the parade
and she was giving me the evil eye'.
'Give him, give him an animal
bred from lightning, worth of a king,
faster, faster, so that he can escape
give him the fastest steed'.
 
'Gallop, horse, gallop, I beg you
I will guide you to Samarkand,
don't stop, fly, I beg you
run like the wind and I'll be safe...
Oh oh horse, oh oh horse, oh oh horse,
oh oh horse, oh oh...'
 
Rivers, then fields and then a purple dawn
the towers he finally reached were white,
but that lady in black was in the crowd,
and he was tired of fleeing and bowed his head.
'You were there in the crowd in the capital
I know you were giving me the evil eye
I ran away among crickets and cicadas
I ran away and I meet you again here!'
 
'You are wrong, you are mistaken, you are wrong, soldier,
I wasn't giving you the evil eye
It was just an astonished gaze,
what were you doing there the day before yesterday?
I expected you to be here in Samarkand today,
you were so far away two days ago,
I feared you'd stay and listen to the band,
and you'd never arrive here on time.'
 
'Samarkand is not so far away,
gallop, horse, gallop in that direction...
I have been singing with you all night long
run like the wind that will get there.
Oh oh horse, oh oh horse, oh oh horse,
oh oh horse, oh oh...'
 
muvaffakiyetsizleştiricileştiremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Roberto Vecchioni

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni