Dalszöveg fordítások

Robin des Bois (Comédie musicale) - Si l’amour existe dalszöveg fordítás


Ha a szeretet létezik ...

Akarni egymást
Egy életen át
S tudni
Annak árát
 
Megígérni, hogy
Ott leszünk egymásnak
S tudni ennek
A súlyát
 
Emlékszem
Egy más korra
Egy más életre
De máshogy
 
Ha a szeretet létezik
Te vagy a története
A legelső lélegzete
És utolsó reménye
 
Ha a szeretet kételkedik
Én hinni akarom,
Hogy egy az utunk
S nem választ el semmi
 
Ha a szeretet létezik
 
Távol lenni
Elhagyás nélkül
Esküdni
Hogy visszatérünk
 
Felszabadulni
Az ígéretek alól
Melyeket azoknak adtunk
Kiket elhagytunk
 
Ott leszek
Ha az idő elvész
S ha az élet sem marad
Ezek visszarepítenek minket
 
Ha a szeretet létezik
Te vagy a története
A legelső lélegzete
És utolsó reménye
 
Ha a szeretet kételkedik
Én hinni akarom,
Hogy egy az utunk
S nem választ el semmi
 
Ha a szeretet létezik
Ha a szeretet létezik
 
Ha a szeretet kételkedik
Én hinni akarom,
Hogy egy az utunk
S nem választ el semmi
 
Ha a szeretet létezik
Ha a szeretet létezik
Ha a szeretet létezik
Ha a szeretet létezik.
 
Dana Kósa


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Robin des Bois (Comédie musicale)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni