Dalszöveg fordítások

Robin Schulz - OK dalszöveg fordítás


majd jó lesz minden

Versions: #1
kellesz nagyon
kell a szerelmed, kell mert gyöngülök nélküled
nem bírom
elbutulok
megégek, süllyedek
felállok
ne kérdezz
 
magamat találom középen, középen, középen
ha egy kicsit jobban, jobban, szeretnél
mert így nagyon nehéz, nehéz, nehéz
ha jobban, jobban, jobban, szeretnél
 
mondd
ha a csillagok lezuhannának az égből
ha a szívek lerogynának a Földön
szoríts magadhoz
ha süllyednének a hajók
nem félnék, mert hallanám a hangod
 
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
majd jó lesz minden
majd jó lesz minden
 
bocsánat
hogy belehúztalak
sokat szeretnék
enyém a szíved
tiéd a szívem örökké
enyém a szíved
a szívek királya vagyok
 
magamat találom középen, középen, középen
ha egy kicsit jobban szeretnél, szeretnél
mert így nagyon nehéz, nehéz, nehéz
ha jobban, jobban, jobban, szeretnél
 
mondd
ha a csillagok lezuhannának az égből
ha a szívek lerogynának a Földön
szoríts magadhoz
ha süllyednének a hajók
nem félnék, mert hallanám a hangod
 
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
 
majd jó lesz minden
majd jó lesz minden
majd jó lesz minden
majd jó lesz minden
 
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
jó lesz majd minden
 
ha a csillagok lezuhannának az égből
ha a szívek lerogynának a Földön
mondd
ha süllyednének a hajók
nem félnék, mert hallanám a hangod
szoríts magadhoz
 
fordította Gaál György István
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Robin Schulz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni