Dalszöveg fordítások

Robin Sparkles - P.S. I love you dalszöveg fordítás


Align paragraphs

Utóirat: Szeretlek

Te, gyönyörű vagy
A piedesztálodon
Látlak téged
Te nem látsz engem
Csak túl fiatal vagyok?
Vagy csak túl buta?
Vagy talán csak túl szutykos?
 
A flanelemet viselem
És rád gondolok
Befűzöm a bakancsomat
És rád gondolok
Leveleket és leveleket írok
És sosem válaszolod meg őket
 
Fánkokat falok be
És rád gondolok
Nyakunkon az élet-et nézek
Rád gondolok
Az a film annyira igaz
De csak annyit tudok tenni, hogy azt mondom
 
Utóirat: Szeretlek
 
A törvény nem állíthatja meg a szerelmem
Úgy fogok hozzád illeni, mint egy kesztyű
Távoltartási végzések nem ijesztenek meg
 
Az ügyvédek a lemezcégnél
Megígértették velem, hogy azt mondom
'Az ebben a dalban kifejezett nézetek nem feltétlenül tükrözik
a Dominant Records vagy bármelyik leányvállalatának nézeteit'
 
Teljesen laza vagyok
És nem is érdekel
A gömbölyödő magazinokkal
És távolba meredésekkel
De mélyen legbelül
Igen, mélyen legbelül
Haldoklom
 
Beragadtam a kisírt
Könnyeim ketrecében
Istenhez imádkozom
De Ő(lány) nem válaszol
Még a robot is azt mondja
'LÉPJ TOVÁBB'
Próbálok!
 
Utóirat: Szeretlek
 
Miért nem látsz engem
Olyan boldogok lehetnénk együtt
Szeretem nézni, ahogy alszol
Olyan békésnek látszol, mikor alszol
 
(Sikítás)
 
Sosem fogok tovább lépni
Mindig te leszel
Minden srác, akivel együtt vagyok
Rád fogok gondolni
Ha megházasodok
Ő mindig csak a második lesz utánad
Ő mindig csak a második lesz utánad
Mindig várni fogok rád
 
Utóirat: Szeretlek
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Robin Sparkles

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni