Dalszöveg fordítások

Rodoljub Roki Vulović - Premostio Drinu dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

He built a bridge across Drina river

He went away across the blue ocean a long time ago
His soul got stuck in throat, and Promised land was calling him
He was keeping in mind mother with her outspread white hands, rough Drina river, and people crossing it by ferry.
There was no day and night he suspended to pray to God and to live his Motherland.
Since youth his main desire was to build the bridge across Drina river and to found a new city.
Refrain:
He built the bridge across the Drina river, constructed palaces and helped people to pray to God.
He built the bridge across the Drina river, his name is firm, and united hearts in love in one whole.
 
A star of happiness was leading him that he always believed
He met a woman of his life and gave her his heart.
They were seeing the same dreams, he had a vision.
His desire to bring a dream into life was significant.
He was coming across with a great amount of people, rich and aglitter but images of his native region remained in his heart.
He became a spititually rich person
He never allowed somebody to destroy his marvelous dreams.
 
(Refrain)
 
There were also hard days when he experienced sufferings.
His soul was telling him he would come back home.
He is not sorry about spent years and youth left in the world.
Old dreams came true now
There were great people, and now they exist who are ready to spend all their wealth to help people.
He visited all cities on Earth
Slobomir will become better, it will become a world center.
 
(Refrain)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rodoljub Roki Vulović

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni