Dalszöveg fordítások

Roger Taylor - A Nation of Haircuts dalszöveg fordítás


A séró népe


Click to see the original lyrics (English)
Istenem, segíts! A séró népe vagyunk!
Hogy lehetsz büszke erre, a séró népe vagyunk?
Nem készítünk hajókat és nem gyártunk autókat,
De nagyon jól nézünk ki a szórakozóhelyeken.
Jobban tetted volna, ha sosem nősz bele ebbe a séró népségbe,
Egyszerűen csak távol maradsz a séró népségtől.
A séró népének nincs véleménye,
Csak divatszabályai.
 
Nézd meg a cipőd,
Meg a frizurád,
Elavult cuccok, ó, édesem!
 
De mi mégis tisztelünk,
És a menő haverjaid is.
Igen, tisztelünk,
Mert kibaszott jól nézel ki!
 
Nézd meg a ruhád, nézd, miben hiszel! Jobb, ha nem vigyorogsz!
Ne olyan hevesen, a végén még tönkremegy a frizurád!
A séró népének nincs véleménye,
Csak divatszabályai.
 
Nézd meg a cipőd,
Meg a frizurád,
Csúcs, igen!
 
De mi mégis tisztelünk,
És a menő haverjaid is.
Igen, tisztelünk,
Mert kibaszott jól nézel ki!
 
A séró népének trendi italát kell innod,
És jobb, ha odafigyelsz arra, hogy mit gondolsz a séró népének tagjaként.
A séró népének nincs véleménye,
Csak divatszabályai.
 
A séró népe!
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Roger Taylor

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni