Dalszöveg fordítások

Roupa Nova - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Old Shoe

Versions: #1
Do you remember, remember
At that time
I had stars in my eyes
And the manners of heroes
I was stronger and swifter
Than any good guy
From a Western
 
Do you remember, remember!
I used to walk
Well over a thousand leagues
To be able to look for
Bluish may-flowers
For me to your hair adorn
 
Spring water
I'd get tired of drinking
So that I don't grow old
As if I wished
To steal from the Dusk
The most beautiful sunset
Today I don't harvest anymore
the may-flowers
Nor am I as swift
As the heroes
 
Yeah! Maybe I am not
Much more than just
Like an old shoe
But I still do the job
If you want
You just put me on
that I warm the cold
of your feet
 
Spring water
I'd get tired of drinking
So that I don't grow old
As if I wished
To steal from the Dusk
The most beautiful sunset
Today I don't harvest anymore
the may-flowers
Nor am I as swift
As the heroes
 
Yeah! Maybe I am not
Much more than just
Like an old shoe
But I still do the job
If you want
You just put me on
that I warm the cold
of your feet
 
Yeah! Maybe I am not
Much more than just
Like an old shoe
But I still do the job
If you want
You just put me on
that I warm the cold
of your feet
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Roupa Nova

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni