Dalszöveg fordítások

Rozalén - Bajar del mundo dalszöveg fordítás angol nyelvre




Get out of the world

Close the door, I don't want to be seen.
Today, I'm not interested in what's outside there.
Today, I'll caress myself.
Today, I want to be a part of my fable.
 
Step by step, and walking backwards,
I plunge into the waters of darkness.
Orange, brown, blue and yellow,
I discover a leopard in my pockets.
 
Lying on the bed,
I have more space.
I lift my legs, my arms crossed.
I let my elephants grow up,
they go through my knees, because...
 
Today, I want to get out of the world (she wants)
Today, I want to get out of the world (she wants)
Today, I want to get out, get out of the world.
Today, I want to explode, to reinvent me and get out.
 
Every wall is a continent,
every corner is an option,
every dress is a character,
every flower is a song.
 
Scattered photos with fairies shooting laughs, winks and looks.
The mewing cat climbed that sad and thin half moon.
Walking silhouettes, fixing broken music boxes.
And that fat monkey that smokes hookaj asks me dissapointed why...
 
Today, I want to get out of the world (she wants)
Today, I want to get out of the world (she wants)
Today, I want to get out, get out of the world.
Today, I want to explode, to reinvent me and get out.
 
Traped in the center of the faded spiral,
I will fall asleep.
Tomorrow will be another day...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rozalén

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni