Dalszöveg fordítások

Russian Children Songs - Karabas-Barabas (Карабас-Барабас) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Karabas Barabas

Oh, I have a terrible headache
Pinocchio didn't let me sleep again
I won't tolerate it anymore
All the night he demanded some key
 
There were “ha-ha”s and “hee-hee”s all the night
Pierrot declamed poems till the morning
Cries, screams. mess...
Sometimes it seems to me I am going crazy
 
(Karabas Barabas)
My life is an eternal torment
(Karabas Barabas)
I am so tired of these dolls
(Karabas Barabas)
The same thing happens a thousand times
(Karabas Barabas)
Karabas Barabas
 
My life is just a nightmare
Artemon bit off a piece of my beard
I hear guitar sounds again behind the window
Malvina has crowled into old shoe
 
I don't understand how I live
Pierrot is lost in the closet because of love
He doesn't eat and drink for the third day in a row
He walks in the dark and sings serenades
 
(Karabas Barabas)
My life is an eternal torment
(Karabas Barabas)
I am so tired of these dolls
(Karabas Barabas)
The same thing happens a thousand times
(Karabas Barabas)
Karabas Barabas
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Russian Children Songs

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni