Dalszöveg fordítások

Rúzsa Magdolna - Börtön dal dalszöveg fordítás angol nyelvre




Prison song

Now you got two years,
Because the life is so nice with you.
You robbed the bank in the corner.
You see, that was your mistake.
In the cells, you will find a friend,
Who will smoke with you sometimes.
So you won't be lonly.
 
On the black walls of your cell,
Sign every day.
Here you can train your shoulder,
Even get into shape.
And if you are looking for answers,
While you see apologetic faces,
Just say a prayer because
 
The soap is greasy and the floor is wet,
You will get striped tan, the time stands still.
Maybe it is just a nightmare.
-Yes, I have to wake up!
But the lock is on your cell door,
It sees you after every night.
 
Do you still think of Elsa?
What has she become?
Her long blonde hair,
It is not the wind who plays with her hair now.
I know you have already regretted what you did.
You desire the taste of the sun.
But just say a prayer because
 
The soap is greasy and the floor is wet,
You will get striped tan, the time stands still.
Maybe it is just a nightmare.
-Yes, I have to wake up!
Yeah, it is truly a nightmare.
-I know, I just have to wake up!
But the lock is on your cell door,
It sees you after every night.
 
And if you are looking for answers,
While you see apologetic faces,
Just say a prayer because
 
The soap is greasy and the floor is wet,
You will get striped tan, the time stands still.
Maybe it is just a nightmare.
-Yes, I have to wake up!
Yeah, it is truly a nightmare.
-I know, I just have to wake up!
But the lock is on your cell door,
It sees you after every night.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rúzsa Magdolna

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni