Dalszöveg fordítások

Ryszard Grosset - Bajka o Strasznym Staruszku i Grze Pozorów dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Tale of the Scary Old Man and the Game of Appearances

In Żoliborz, in a tiny house
among others - just next door,
alone, without a mother-in-law, children or wife,
lived a certain wrinkly old man.
Since he kept a few cats
his jacket was covered with fur.
 
On top of that, his socks had holes in them,
which complemented the gloomy picture.
He wandered quietly around the world,
with no driving licence, no bank account...
Of his family he was the only one left, besides a niece
who was a miss several times.
 
The old man had a thirst for power
and fought for it fiercely.
 
Finally, against all odds
he formed a party of frustraters,
which, as a result of the fate,
eventually won the elections in Poland
and because of them, no doubt,
the old man 'developed' terribly.
 
By putting his bold idea into practice
he brought the whole country under his control.
He gave away posts, shared public money,
explaining to the rest of the citizens
that even though things are bad and will get worse,
he still had their best interests at heart,
that he wasn't taking advantage of it,
being himself humble, poor and helpless.
 
And then suddenly, in the grey January dawn,
the world was in for a shock,
that he had more than just a house and two cats,
but also several billion zlotys....
 
Little by little, penny by penny...
the poor old man took from the country.
So today, wiser by this experience,
let us be extremely vigilant for the future
and learn from today,
Let us remember - appearances can be deceiving!'
 
Let one thing remind us,
the mésalliance of a hedgehog and a rice brush,
which itself is proof
THAT THE WHOLE WORLD IS A GAME OF APPEARANCES
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ryszard Grosset

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni